您现在的位置: 中国招生信息网 >> 英语 >> 英语醒示 >> 新闻正文  
公司名称英语翻译大全

http://www.zsw114.com      2007-2-3      英语学习网      

  1. Line(s) (轮船、航空、航运等)公司
  Atlantic Container Line 大西洋集装箱海运公司
  Hawaiian air Lines 夏威夷航空公司

  2. Agency 公司、代理行
  The Austin advertising Agency 奥斯汀广告公司
  China Ocean Shipping Agency 中国外轮代理公司

  3. Store(s) 百货公司
  Great Universal Store 大世界百货公司(英)
  Tesco Stores (Holdings) 坦斯科百货公司(英)

  4. Associates(联合)公司
  British Nuclear Associates 英国核子联合公司
  Subsea equipment Associates Ltd. 海底设备联合有限公司(英、法、美合办)

  5. System(广播、航空等)公司
  Mutual Broadcasting System 相互广播公司(美)
  Malaysian Airline System 马来西亚航空公司

  6. Office公司,多与 head, home, branch等词连用
  3M China Limited Guangzhou Branch Office 3M 中国有限公司广州分公司
  China Books Import and Export Corporation (Head Office) 中国图书进出口总公司

  7. Service(s)(服务)公司
  Africa-New Zealand Service 非洲—新西兰服务公司
  Tropic Air Services 特罗皮克航空公司

  8. Exchange
  American Manufacturers Foreign Credit Insurance Exchange 美国制造商出口信用保险公司

  9. Center
  Binks (Shanghai) Engineering Exhibition Center, Ltd.
  宾克斯(上海)涂装工程设备展示有限公司


  “联合公司”的翻译方法

  1. Consolidated Coal Company 联合煤炭公司(美)

  2. United Aircraft Corporation 联合飞机公司(美)

  3. Allied Food Industries Co. 联合食品工业公司(新加坡)

  4. Integrated Oil Company 联合石油公司

  5. Federated Department Stores 联合百货公司

  6. Union Carbide Corporation 联合碳化合物公司(美)

  7. Associated British Picture Corporation 英国联合影业公司

  8. China Agricultural Machinery Import and Export Joint Company
  中国农业机械进出口联合公司


  “保险公司”的翻译方法

  1. Export Credit Insurance Corporation 出口信贷保险公司(加)

  2. Export Finance and Insurance Corporation 出口金融和保险公司(澳)

  3. Federal Insurance Corporation 联邦保险公司(美)

  4. Federal Deposit Insurance Corporation 联邦存款保险公司(美)

  5. Export Payments Insurance Corporation 出口支付保险公司(澳)

  6. Federal Savings and Loan Insurance Corporation 联邦储蓄贷款保险公司(美)

  7. Development Underwriting Ltd. 开发保险公司(澳)

  8. American International Assurance Co. Ltd. 美国友邦保险公司

  9. American International Underwriters Corporation 美国国际保险公司


  企业名称的翻译方法

  中国东方科学仪器进出口公司(China Oriental Scientific Instruments Imp.& Exp. Corporation)

  A  B  C  D

  A:企业注册地址;B:企业专名;C:企业生产对象或经营范围;D:企业的性质

  A按地名翻译的原则处理;B可音译,也可意译,音译时可按汉语拼音,也可按英语拼写方式;C须意译,两个并列成份一般用符号&连接起来,如“中国科学器材公司”译为“China  Scientific Instruments & Materials Corporation”,但不宜在同一个名称里使用两个&符号,如“中国工艺品进出口公司”译为:China National Arts and Crafts Import & Export Corporation。

  特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,中国招生信息网所提供的所有信息为非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性,仅供参考,相关信息敬请以权威部门公布的正式信息为准。

【字体: 】【刷新】【打印】【返回顶部】【关闭本页

中国招生信息网版权与免责声明:
  ① 凡本站注明“来源:中国招生信息网”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“来源:中国招生信息网”,违者本站将依法追究责任。
  ② 本站注明来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。
相关文章
四六级培训班称可为社会考生报
2007年3月公共英语考试二级模拟
教育部:英语四六级将机考 鼓励
新GRE考试改革后特点及改革时间
过来人经验谈:寒假是积累词汇
2007年新四六级变化趋势及复习
专家点评英语新四六级试题 备战
四级考试新大纲:考生排名决定
大学生偷梁换柱办起假证业务
GRE高效复习技巧建议 学会自学
加拿大日常俚语推荐一
命令、禁止、服从常见英文表达
最新文章